Fue en 1984 cuando el grupo alemán Alphaville debutaba con su primer álbum, ‘Forever Young’. Nunca igualaría el éxito que tuvo con su carta de presentación, pero pocos artistas y grupos pueden presumir de haber dejado huella generación tras generación con un himno como es la canción que dio título a ese primer álbum. Han pasado 35 años desde que ‘Forever Young‘ se convirtió en la canción de la juventud eterna.

Por aquel entonces, Estados Unidos generaba nerviosismo y tensión mundial con un programa de defensa conocido popularmente como Guerra de las Galaxias, impulsado por Ronald Reagan y criticado desde un primer momento. Siempre se ha creído que Alphaville dejó constancia de este nerviosismo en su ‘Forever Young’, en los primeros compases de la misma. «Are you gonna drop the bomb or not?», cantan en su primer verso. ¿Vas a lanzar la bomba o no?

Significado

No es extraño que en aquellos años tan convulsos (¿ha dejado el mundo de ser convulso, en cualquier caso?) se le cantará a la eterna juventud. Alphaville lo hace con melancolía, con añoranza, con un deseo que tiene un significado universal que al mismo tiempo admite diferentes interpretaciones.

Personalmente, siempre me ha transmitido la necesidad de explotar, explorar y apostar siempre por permanecer jóvenes, en cualquier momento, en cualquier circunstancia y en el mejor (y más romántico) de los sentidos. Quizá porque todavía lo soy (joven, quiero decir), me cuesta pensar en este tema con esa melancolía que otros sienten, y de momento prefiero invocarla con la sonrisa resignada de quien sabe que en algún momento llegará esa emoción.

Estilo y trayectoria

La banda alemana apostó por ese pop electrónico que tanto triunfó en la década de los ochenta, y por un ritmo pegadizo y sencillo combinado con una letra de gran calado y humanidad.

Hoy en día cuesta creerlo, pero no fue un éxito inmediato, y solo ha adquirido esa condición de himno a medida que han pasado los años y la cultura ha comprendido que es una canción perfecta para determinados momentos y etapas de la vida. Por eso, ha sido empleada hasta la saciedad en diferentes películas, series y anuncios publicitarios, y su estribillo es fácilmente reconocible. Por supuesto, se han hecho covers de todos los colores. Una de las mejores (sino la mejor) nos la regaló Youth Group.

Alphaville, la banda alemana que nos regaló ‘Forever Young’

LETRA

Let’s dance in style, let’s dance for a while (bailemos con estilo, bailemos un rato)

Heaven can wait, we’re only watching the skies (el cielo puede esperar, solo estamos mirando los cielos)

Hoping for the best, but expecting the worst (deseando lo mejor, pero esperando lo peor)

Are you gonna drop the bomb or not? (¿vas a lanzar la bomba o no?)

Let us die young or let us live forever (dejadnos morir jóvenes o dejadnos vivir para siempre)

We don’t have the power, but we never say never (no tenemos el poder, pero nunca decimos nunca)

Sitting in a sandpit, life is a short trip (sentado en la arena, la vida es un viaje corto)

The music’s for the sad man (la música es para el hombre triste)

Can you imagine when this race is won? (¿te imaginas cuando se gane esta carrera?)

Turn our golden the faces into the sun (volver nuestros rostros dorados al sol)

Praising our leaders, we’re getting in tune (alabando a nuestros líderes, nos estamos uniendo)

The music’s played by the madman (la música es cantada por el hombre loco)

Forever young, I want to be forever young (siempre joven, quiero ser siempre joven)

Do you really want to live forever? (¿realmente quieres vivir para siempre?)

Forever, and ever (siempre, para siempre)

Forever young, I want to be forever young (siempre joven, quiero ser siempre joven)

Do you really want to live forever? (¿realmente quieres vivir para siempre?)

Forever young (siempre joven)

Some are like water, some are like the heat (algunos son como el agua, otros son como el calor)

Some are a melody and some are the beat (algunos son una melodía y otros son un latido)

Sooner or later they all will be gone (tarde o temprano todos se habrán marchado)

Why don’t they stay young? (¿por qué no quieren permanecer jóvenes?

It’s so hard to get old without a cause (es tan difícil envejecer sin una causa)

I don’t want to perish like a fading horse (no quiero perecer como un caballo desolado)

Youth’s like diamonds in the sun, and diamonds are forever (la juventud es como los diamentes bajo el sol, y los diamantes son para siempre)

So many adventures given up today (tantas aventuras pueden ocurrir hoy)

So many songs we forgot to play (tantas canciones que olvidamos cantar)

So many dreams swinging out of the blue (tantos sueños se nos escapan)

Oh, let it come true (dejemos que se hagan realidad)

Forever young, I want to be forever young (siempre joven, quiero ser siempre joven)

Do you really want to live forever? (¿realmente quieres vivir para siempre?)

Forever, and ever (siempre, para siempre)

Forever young, I want to be forever young (siempre joven, quiero ser siempre joven)

Do you really want to live forever? (¿realmente quieres vivir para siempre?)

Forever young (siempre joven)

Más grandes clásicos.

Sobre El Autor

Periodista. Escritora. Feminista. Se me da bien enamorarme de personajes ficticios y fantasear en general. Marvel, Tolkien, ASOIAF y más. Libros, cine, viajes.

Artículos Relacionados

Hacer Comentario

Su dirección de correo electrónico no será publicada.