Grandes clásicos (Música)

Grandes clásicos: ‘I Want to Break Free’, una polémica olvidada y una canción imprescindible

0

Una canción que con el paso del tiempo ha dejado atrás la polémica que arrastró en su día y se ha consolidado como uno de los más grandes éxitos de Freddie Mercury, Brian May, Roger Taylor y John Deacon. Fue precisamente este último quien compuso el tema, aunque de eso hablaremos más adelante.

Estilo y trayectoria

Moviéndose entre el pop y el rock, ‘I Want to Break Free’ es un tema rítmico, con repeticiones musicales constantes que hacen fácilmente memorizable la esencia de la canción. Freddie Mercury, con una de las voces más reconocibles y fantásticas de la historia, la ejecuta con su fuerza habitual y eleva lo que en manos de otros podrían haber sido una canción sencilla.

‘I Want to Break Free’ tuvo una buena recepción en la mayor parte del mundo, llegando a ocupar el top 10 de listas de éxitos en varios países y alcanzando lo más alto del ránking en Austria o Bélgica, por mencionar algunos. En Estados Unidos, sin embargo, no logró superar el puesto 45, y fue en este lugar donde nació y creció la polémica que acompañaría durante años a este tema.

Polémica

Una polémica que afortunadamente ha quedado en el olvido, porque los años han pasado y se ha ido normalizando lo que en realidad y por supuesto siempre ha sido normal, pero es inevitable mencionar lo que provocó en su día, porque es otra manera de entender la trayectoria de este grupo inolvidable y las muchas normas que estuvieron dispuestos a romper.

‘I Want to Break Free’ no fue bien acogida en Estados Unidos. En diversos informes que aluden a la época, se recoge cómo se consideraba que el videoclip del tema era una reivindicación del travestismo y la bisexualidad, dos ideas que estaban muy lejos de la idea de sociedad tradicional. Seguramente seáis capaces de rememorar imágenes del vídeo en cuestión: los cuatro miembros de la banda caracterizados según una imagen típicamente femenina, aunque sin perder rasgos considerados masculinos como el siempre presente bigote de Freddie Mercury. Durante aquellos años, esto fue tomado como una provocación. La propia MTV rechazó compartir el videoclip en sus canales de Estados Unidos, y la canción fue abucheada en conciertos tan memorables como el celebrado en Río de Janeiro.

No fue abucheada en Estados Unidos, pues Queen decidió excluir ese país de su gira promocional del disco, a tenor del recibimiento que tuvo uno de sus temas más queridos.

Significado

¿Y cuál es su verdadero significado? ‘I Want to Break Free’ siempre ha sido tomada como un canto a la libertad, a la necesidad de liberación, de romper cadenas, normas y prohibiciones, un canto a ser uno mismo y a hacer las cosas según las sintamos. Desde el comienzo estuvo relacionada con la figura de Freddie Mercury, precisamente por todo lo ya comentado, y también se ha usado en otros contextos completamente diferentes, como la lucha de Nelson Mandela y su partido en Sudáfrica en estos turbulentos años, cuando aún estaba en la cárcel.

El propio Freddie Mercury hablaba del significado de la canción durante la celebración de Rock in Rio en Brasil. Tras negar que estuviera relacionada con la comunidad LGTB+, dijo lo siguiente: «es sobre alguien que tiene una vida dura y que desea liberarse de todos esos problemas que tiene».

Fue John Deacon, y no Freddie, quien escribió la canción. Y parece que lo hizo pensando en el movimiento feminista de la época, visto desde una perspectiva masculina. Es decir: sí habla de libertad, por supuesto que habla de libertad. Y aunque ha sido entendida y empleada de maneras diferentes durante todos estos años, la esencia es la libertad y todas las interpretaciones personales a partir de ésta pueden ser válidas.

Con respecto al videoclip, no era más que una parodia de la serie británica ‘Coronation Street’, así fue entendido en Reino Unido y así lo defendieron siempre los miembros de la banda.

LETRA

I want to break free (quiero ser libre)

I want to break free (quiero ser libre)

I want to break free from your lies (quiero liberarme de tus mentiras)

You’re so self satisfied, I don’t need you (estás tan satisfecho de ti mismo, no te necesito)

I’ve got to break free (tengo que ser libre)

God knows, God knows I want to break free (Dios sabe que quiero ser libre)

I’ve fallen in love (me he enamorado)

I’ve fallen in love for the first time (me he enamorado por primera vez)

and this time I know it’s for real (y esta vez sé que es de verdad)

I’ve fallen in love (me he enamorado)

God knows, God knows I’ve fallen in love (Dios sabe que me he enamorado)

It’s strange, but it’s true (es extraño, pero es verdad)

I can’t get over the way you love me like you do (no puedo superar la forma en que me amas)

But I have to be sure (pero tengo que estar seguro)

When I walk out that door (cuando atraviese esa puerta)

Oh, I want to break free (oh, quiero ser libre)

But life still goes on (pero la vida continúa)

I can’t get used to living without, living without, living without you by my side (no puedo acostumbrarme a vivir sin ti)

I don’t want to live alone (no quiero vivir solo)

God knows got to make it on my own (Dios sabe que tengo que hacerlo por mí mismo)

So, baby, can’t you see? (así que, ¿no puedes verlo?)

I’ve got to break free (tengo que ser libre)

I want to break free (quiero ser libre)

Judith Torquemada

Lugares de película: Cortona, para desconectar y reconectar

Previous article

Teorizando: ¿Qué pasará en la segunda temporada de ‘Euphoria’?

Next article

Comments

Leave a reply

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Login/Sign up