Nino Haratischwili
Nino Haratischwili | Foto cedida por la editorial
DestacadosEntrevistasEntrevistas (Literatura)Literatura

Nino Haratischwili: “Chechenia es un lugar artificial, por lo que abordo el libro de manera emocional”

0

De Nino Haratischwili han dicho que es la Dostoievski actual, que sus obras son una auténtica joya y que es una de las autoras más importantes del panorama actual. Y que en un futuro sus obras se estudiarán. Ahora acaba de sacar su ultima novela, ‘La Gata y El General’, publicada en nuestro país por Alfaguara (Penguin Random House). Esta novela es un apasionante recorrido por Chechenia, Rusia y la Alemania actual, a través de los ojos de La Gata y El General.

Tras su lectura, hemos tenido oportunidad de charlar con Nino Haratischwili. Esto es todo lo que nos ha contado.

Aunque escriba de temas muy sensibles, crudos, no me permito juzgarlos, trato de ser comprensiva, buscar el porqué de que las personas actúen de la forma en que lo hacen


Nino Haratischwili
Nino Haratischwili | Fotografía cedida por la editorial

Mew Magazine (MW): ¿Cómo nace ‘La Gata y El General’?

Nino Haratischwili: Descubrí unos libros de la periodista rusa Anna Politkóvskaya, asesinada hace más de diez años, en los cuales escribió mucho sobre las guerras de Chechenia.

Este en concreto, hablaba sobre la gente y eran historias muy personales y crueles. Hay partes documentales y en algunas me inspiré mucho más que en otra. No podía quitarme el relato de la cabeza. Todos conocemos estas historias sobre la terrible de guerra. Había cosas que a mi me parecían terroríficas, como por ejemplo que los soldados que llegaban allí como si fuera el sitio de vacaciones de la guerra, y es que no eran capaces de vivir sin ella.

MW: Tu obra es directa y cruda, pero sensible. ¿Cuál es la clave para reflejar esto y que le llegue al lector?

Nino Haratischwili: Hay muchos factores. Lo primero es documentarse bien, meterse hasta el fondo. Viajar al país, viajar a Chechenia, y ahí, cuando uno va tirando de un pasado reescrito, es muy difícil no buscar los testimonios in situ de la gente. Luego está la ficción. Aunque escriba de temas muy sensibles, crudos, no me permito juzgarlos, trato de ser comprensiva, buscar el porqué de que las personas actúen de la forma en que lo hacen. Para mi eso son los elementos fundamentales.

MW: Justo era mi siguiente pregunta. Los escenarios se convierten en un protagonista de la historia. ¿Cómo fue esa visita? ¿Cómo fue seleccionar las historias que quería contar y las que no? Supongo que es complicado hablando de una guerra.

Nino Haratischwili: Fue difícil. Rusia es un país que conozco muy bien, yo hablo ruso, he viajado mucho allí. Chechenia, en cambio, es muy distinto, a pesar de estar tan cerca de mi país, Georgia, es algo completamente diferente, la gente es diferente, la forma de vivir es distinta, es otra cultura, la religión es otra también. Tenía un enorme respeto por él y además es difícil viajar, no es un país para ir como turista. De hecho, traté de ir a sitios que no formaban parte de la ruta guiada u oficial. Tuve suerte que en Georgia hay un pueblecito con una minoría chechena y allí conocí a una señora que tenia una ONG y trabajé de apoyo a la mujer.

Allí también conocí a dos mujeres mayores que fueron una especie de madres para mi el tiempo que estuve en el país. Me guiaron y me enseñaron muchas cosas, y es que no se puede caminar tranquilamente. Existe ese temor subyacente, ese miedo… Es descorazonador ver a la gente, conocer estas guerras, ver que ahora es todo artificial y todo nuevo, porque no es natural, parece Dubai, todo brilla mucho.

Al mismo tiempo existe la sensación que uno no es libre, hay que mirar a tu alrededor, hay kalashnikov por la calle. Es terrorífico ver como la gente crece en esa sensación y se radicalizan, se hacen muy religiosos, es una protesta interior.

MW: ¿Crees que es muy difícil enseñar a los lectores todas las partes de las guerras y no influenciarlo? Hacerlo de una manera “objetiva”, por así decirlo.

Nino Haratischwili: Es un lugar un poco artificial, por lo que el fondo con el que abordo el libro es de la manera emocional. No trataba de encontrar hechos históricos, si no los efectos de la guerra a través de las emociones de los personajes.

Hay muchos libros claves, lees algo y descubres un país, algo que antes no tenías y que te llega al corazón, aunque ocurra en nuestras antípodas. Es ahí cuando yo tengo un agradecimiento como lector, esto quizá sea mi objetivo.

MW: ¿Cómo podrías describir ‘La Gata y El General’ en tres palabras?

Nino Haratischwili: Es difícil. Diría que es el trauma provocado por la guerra, Europa Oriental o Rusia y por ultimo, también diría que trata de la culpa y el autocastigo en este caso. Son más de tres palabras, la verdad, son tres ideas más bien.

MW: De tus obras en general y de esta en particular. ¿Cómo te sientes? ¿existe presión?

Nino Haratischwili: Bueno, ha habido criticas muy buenas y también voces criticas, valga la redundancia. El libro antes de este fue un éxito gigantesco. Tuve criticas magnificas, gusto mucho. Tras esto fue difícil dejar el libro detrás. Fue abrumador, una experiencia maravillosa, participe en muchos festivales, pero creo que la gente ha tenido tiempo para acostumbrarse. Había mucha expectativa, era incluso molesto, necesitaba liberarme de aquello. Mucha gente se esperaría lo mismo, la misma saga familiar, un relato similar.

Yo quería hacer algo totalmente diferente. Quería encontrar algo que no tuviera nada en común con el libro anterior y esto fue algo primordial para mi. Me ayudaron las distancias geográficas también, apartarme de mi vida cotidiana y de mi estructura habitual y en primer lugar fue Estambul y luego viajé mucho. Hay una generación joven, como yo, que tienen otras lenguas maternas que no son el alemán y que son escritores fantásticos que escriben libros buenísimos, pero a veces los críticos alemanes esperan que se escriba de las culturas propias y de repente, cuanto estos escritores escriben cosas distintas, les parece monótono o aburrido.

Queremos tener la libertad de escribir sobre lo que queremos, a veces no se puede planear. Lo importante es que esté relacionado con mis emociones y algo en lo que yo quiera indagar o comprender mejor las cosas en algún aspecto de la vida. De eso se trata.

MW: Como ultima pregunta, ¿Cómo te gustaría que este libro calase en tus lectores?

Nino Haratischwili: Bueno, yo trato de no pensar como tiene que entender el lector mis libros. Los libros y la literatura dependen mucho de su vivencia, experiencias. Es muy posible que el mismo libro tenga un aspecto distinto en dos lectores diferentes, quizá porque proceden de lugares distintos culturalmente, familiarmente, porque su vida ha sido distinta. También incluso uno puede tener experiencias similares. Esto es lo que me gusta de la lectura.

Yo no creo que tenga ningún cometido. No pretendo que sea didáctico, no quiero que el lector sea mas listo o inteligente después de leer mi libro, no se trata de eso. Es más, que yo haya escrito un libro sobre este tema no me hace ni mas lista ni mas sabia, en absoluto, es una forma de acercarme y comprender. Es un lujo poder introducirme o profundizar en un tema concreto. Luego está la imaginación de cada lector. A mí me gusta que cuando uno lee un libro toma una mayor conciencia de las cosas, abre un poco a mente, eso me pasa a mi como lectora, soy quizá mas sensible.

Hay muchos libros claves, lees algo y descubres un país, algo que antes no tenías y que te llega al corazón, aunque ocurra en nuestras antípodas. Es ahí cuando yo tengo un agradecimiento como lector, esto quizá sea mi objetivo.

Yurena Guerra
"Disfruta de lo que tienes mientras trabajas por lo que quieres" Periodista

    Juan José Ballesta (‘Masterchef Celebrity 5’): “he sacado mi auténtico ‘yo’ desde el primer día”

    Previous article

    F1: Los 5 nombres del GP de la Toscana

    Next article

    You may also like

    Comments

    Deja un comentario

    Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

    More in Destacados